Real Academia Española de la Lengua - Nuevas reglas ortográficas
Esta noticia será recibida por todos con mucha alegría, sobre todo por ciertas personas, ya que gracias a estas reformas no tendrán más faltas de ortografía debidas a las ridículas reglas con que contamos actualmente.
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma 2003 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el castellano como lengua universal de los hispanoparlantes.
Con carácter exclusivo hemos tenido acceso a un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma, la cual entrará en vigor poco a poco para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1. Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.
2. También se simplifikará el sonido de la c y la z, para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema: s, kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul."
3. Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
4. Así mismo, se funden la b kon la v, ya ke no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y contentos.
5. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyegas". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
6. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".
7. A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor koerensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble : "RRoberto me rregaló una rradio". No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
8. Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionarán la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasion ara que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.
9. Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la
intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo ke ke komo!"
10. Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
11. También serán proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dirá: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de Elisabe".
12. Entre eyas se suprimirán también las eses de los plurales, de manera que diremo: "la mujere" o "lo ombre".
13. Después yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao porque el uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio".
14. Dede kinto año kedaran suprimía esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke latín no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuetro idioma
rresulta ma fasil.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke seré umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika, y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a símbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
Amanesera y beremo.
Texto de Peres RReberte
Esta noticia será recibida por todos con mucha alegría, sobre todo por ciertas personas, ya que gracias a estas reformas no tendrán más faltas de ortografía debidas a las ridículas reglas con que contamos actualmente.
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma 2003 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el castellano como lengua universal de los hispanoparlantes.
Con carácter exclusivo hemos tenido acceso a un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma, la cual entrará en vigor poco a poco para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1. Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.
2. También se simplifikará el sonido de la c y la z, para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema: s, kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul."
3. Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
4. Así mismo, se funden la b kon la v, ya ke no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y contentos.
5. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyegas". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
6. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".
7. A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor koerensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble : "RRoberto me rregaló una rradio". No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
8. Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionarán la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasion ara que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.
9. Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la
intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo ke ke komo!"
10. Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
11. También serán proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dirá: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de Elisabe".
12. Entre eyas se suprimirán también las eses de los plurales, de manera que diremo: "la mujere" o "lo ombre".
13. Después yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao porque el uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio".
14. Dede kinto año kedaran suprimía esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke latín no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuetro idioma
rresulta ma fasil.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke seré umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika, y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a símbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
Amanesera y beremo.
Texto de Peres RReberte
No hay comentarios:
Publicar un comentario